New World English
I had to learn a brand new English when I began to live in Canada. I think I've basically assimilated now but for a while I was completely lost. Pinafores and jumpers (jumpers and sweaters here) just the starting course. Don't even talk culottes and bonnets and boots.
It has taken me a while but I'm still tripped up now and again. There should be a dictionary.
I was baking a loaf last night and remembered my mother doing much the same thing. Her saviour in Ireland for baking cakes was grease-proof paper. You lined your cake pans with it. When I came here first and wanted to bake I couldn't believe grease-proof paper was nowhere to be seen racking the grocery shelves as I did, asking store managers who viewed me as deranged. They had never heard of such a thing and guided me to the wax paper. Well, I used it but it just didn't have the, let's say detachment, of the stoic old greaseproof. It often wound up strangling cakes and breads and it kinda turned me off baking as it left an icky taste where the paper touched the mix.
Imagine my surprise when I was at a friend's a few years back and she was baking a cake and she had greaseproof!!! I just about screamed in excitement. I picked up the box. It was called "parchment paper". Parchment!! Lawdy lawd. I couldn't wait.
Now I bake a lot of the time with this lovely parchment. I wish I'd known sooner. And I can also use treacle again - now that I know it's called molasses here.